LAS PALABRAS DE LA TRIBU
"La palabra es mitad de quien la pronuncia, mitad de quien la escucha" (Montaigne)
> Mudanzas <



A partir de hoy, la bitácora se aloja en este otro sitio.


2006-04-12, 17:54 | 65 comentarios

> QUELI <



A raíz del Kelifinder, el invento léxico-propagandístico del Ministerio de la Vivienda, se han preguntado muchos cuál es el origen del vocablo «queli». Viene del lenguaje de germanía, donde significa ‘casa’, ‘hogar’. Pero, entre aclaración y aclaración, a la palabra le ha aparecido un homónimo no exento de incorrección política. Al parecer también algunos llaman «queli» a las empleadas de la limpieza. Y aquí la etimología no admite discusión: la queli es «la que limpia». Técnicamente se trata de un metaplasmo por apócope. En la práctica, una ordinariez.




2006-04-10, 22:38 | 28 comentarios

> CHÁNDAL <


De la extraña relación entre los chándales y los ajos.


2006-04-10, 16:08 | 18 comentarios

> MICROSANO <



Microsano es una palabra que no existe, o, mejor dicho, que existe pero no significa nada. Ha aparecido súbitamente en el entramado de la red, metiendo enorme ruido, sin que se sepa si responde a una gamberrada o a un experimento.


2006-04-06, 17:32 | 15 comentarios

> AFRODESCENDIENTES <



El 17 de febrero se celebró en Colombia el Día del amor afro. La fiesta trataba de reunir al máximo número posible de afrodescendientes, que es el término con que se empieza a denominar en muchos países de la América Hispana a "aquellas personas que mantienen algún rasgo genético de los afros (ancestros africanos), llámese pigmentación, cabello, labios...".

La palabra ha hecho fortuna, entre otras cosas porque se asocia y a la vez se opone a otro neo-compuesto como afroamericano, el ya viejo eufemismo empleado para los negros de Estados Unidos. En una Conferencia de organizaciones negras e indígenas celebrada en Chile en el año 2000 "se introdujo el término afrodescendiente, para colocar un lenguaje común que identificara a las personas de ascendencia africana nacidas en este continente, a fin de aclarar que más allá del fenotipo, el color de la piel o las características físicas, se trata de rescatar la cultura y las raíces comunes de estos grupos de población, que además, requerían diferenciarse del término "afroamericano", distintivo de las personas de ascendencia africana nacidas en los Estados Unidos".

Empiezan a proliferar sus variantes locales: afroperuano,afrocolombiano, afrovenezolano, afroecuatoriano, afropanameño....

Como la palabra ya cuenta con las bendiciones de la Wikipedia, su futuro está asegurado. Y es que, como cantaba el puertorriqueño Baltazar Carrero:

“El ser blanco o ser moreno
tiene muy poco que ver
lo importante es uno ser
con todos los vecinos bueno.
Buscar con El Nazareno
arriba un sitio de honor.
Así el padre creador,
si acaso ve meritoria,
lo mismo le da la gloria
al blanco que al de color.”



2006-04-06, 17:16 | 99 comentarios

> MILEURISTA <



El neologismo mileurista ha irrumpido con fuerza en el habla de los españoles. No podía ser menos, teniendo en cuenta el vasto número de individuos a quienes puede aplicársele por mor de las nuevas corrientes de empleo y de políticas retributivas instaladas en el mercado laboral del país. De mil y euros sale una nómina miserable y una palabra parasintética: mileurista. Akin propone sin embargo mileurianos, en este comentario que viene a ser una cabal definición de cualquiera de los dos términos.


2006-04-05, 19:06 | 14 comentarios

> MUTILADOS <



La marea de eufemismos va llevándose consigo voces que en su día también fueron eufemísticas y que el tiempo ha ido desprestigiando. En el caso de los lisiados en combate, hubo un tiempo que trató de ennoblecérseles con la etiqueta de caballeros mutilados. Eso, si pertenecían al bando vencedor. A los perdedores se les llamaba jodíos cojos.

Mientras observo esta página me pregunto si los retratados pertenecerán a la categoría de mutilados o de simples y jodíos cojos, mancos, tuertos, deformes y contrahechos.



2006-04-05, 18:38 | 14 comentarios

> MIEMBRA <



Es cierto que la RAE no admite el morfema femenino para miembro como 'persona que forma parte de una sociedad o agrupación', pues se trata de un epiceno masculino válido para ambos géneros.

Pero también la RAE ha acabado tolerando el determinante diferenciado el miembro / la miembro, según se hable de un hombre o de una mujer.

Por tanto, ¿qué costaría avanzar un pequeño paso más y dar por bueno miembra cuando se hable de personas del sexo femenino?

Evitaría equívocos engorrosos provocados por el empleo más viril del término.

Y es que 53.000 googles no pueden estar todos equivocados.



2006-04-05, 18:03 | 37 comentarios

> TURBO-COJONES <



La semana pasada se supo que la firma automovilística Volkswagen había tenido que retirar el anuncio de uno de sus modelos de coche puesto a la venta en los Estados Unidos. El motivo era el eslógan elegido para su promoción. La compañía trataba de dar una imagen atrevida y desenfadada del coche con un término nuevo: Turbo-Cojones.

«Cojones» es un neologismo del inglés usamericano adoptado del español, aunque no exactamente con el significado de ‘testículos’ que tiene entre nosotros. Hay varias páginas de la internet donde «cojones» sirve como reclamo para productos y actividades diversas, desde deportes de riesgo hasta ofertas de entretenimiento. Desde Hemingway, que ya lo emplea en algún pasaje de Muerte en la tarde, en 1932, el término ha ido cuajando con una acepción que lo asocia con la virilidad, la valentía o la audacia. «To have cojones» ni siquiera está considerada una expresión soez o de mal gusto.

Pero no lo ve así la comunidad hispanohablante, que con sus quejas ha provocado la retirada de las vallas publicitarias. Para los hispanos todavía se trata de una palabra malsonante que resulta aún más molesta impresa en el papel. Y es que el espanglish arrasa con todo, pero aún tiene ciertos límites.



2006-03-27, 19:32 | 23 comentarios

> MONOS <



El Periodista digital del lunes 20 de marzo glosa el último artículo de Federico Jiménez Losantos donde éste arremete contra varias personalidades políticas y periodísticas del país. Y lo resume de esta manera en su lead: «Losantos no deja mono con cabeza». Quiere decir que no para en barras al lanzar sus dardos, ni hace distinciones entre los blancos de sus iras. Es lo que tradicionalmente se ha reflejado en la locución «no dejar títere con cabeza».

¿Por qué decapitar monos en lugar de hacerlo con títeres, que aparte de ser lo propio parece menos cruel? Seguramente por un cruce inconsciente con la fórmula «dar leña al mono», que algunas veces aparece ampliada con «...hasta que baile o ...que es de goma». Expresa la insistencia y la energía de un ataque contra alguien o contra algo, actividad habitual por otra parte en el aguerrido comentarista a quien se refiere la noticia de Periodista digital.


2006-03-20, 10:21 | 22 comentarios

> La vocal ausente <



Más o menos esta cara es la que se le habrá quedado al novelista Paul Auster al ver cómo le rebautizaba hoy El País en la primera plana de su edición impresa: Paul Aster.

Parece que al rotativo le aqueja estos días una rara enfermedad tipográfica (o quizá ortográfica) cuyo síntoma más visible es la pérdida de las vocales u. En la edición digital de ayer se mencionaba una “pistola de fogeo” en la noticia sobre un tiroteo en la sede del Tribunal Supremo.

Que sea leve.




2006-03-18, 21:35 | 41 comentarios

> CAYUCO <



No hace mucho tiempo aprendimos qué eran las pateras merced a la tragedia de los inmigrantes en el estrecho de Gibraltar. Ahora el mar y la miseria nos vuelven a traer otro nombre de embarcación para ampliar nuestro vocabulario. Es el cayuco. Las noticias emplean ese término para referirse a las barcas de pesca que trasladan inmigrantes desde las costas de Mauritania hasta las Islas Canarias.
La voz, de origen taíno, sigue viva en la zona del Caribe. En el diccionario cayuco es un barco indio de una sola pieza, más pequeño que la canoa, con el fondo plano y sin quilla, que se gobierna con el canalete. Pero estos cayucos de la muerte deben de ser un poco distintos; al menos tienen más capacidad que los cayucos centroamericanos, pues cada uno de ellos transporta alrededor de medio centenar de personas.

Una aclaración final: algunas veces cayuco es sinónimo de ataúd.


2006-03-15, 22:46 | 20 comentarios

> CALIFORNIA <



A la ilimitada curiosidad y la mucha ciencia de Jorge Wagensberg debemos una pequeña joya en la prensa de hoy: una divagación erudita sobre el origen del topónimo California. «Las palabras se imponen en la lengua por una mezcla de selección natural y selección cultural», dice, y por eso perfectamente podría ocurrir que una región de Norteamérica fuera antes «un horno, una isla de ficción o el territorio regido por un califa».

Es del todo recomendable disfrutar de la lectura de su artículo en ‘Babelia’. Pero en síntesis estas son las conjeturas etimológicas que recoge en él:

1.- Del catalán calor de forn (‘calor de horno’) que da lugar a las californias: así llaman a los desvanes calurosos en Ager, un pueblo leridano.

2.- Del latín callida fornax (‘horno caliente’). Hernán Cortés, conocedor de la lengua latina, habría castellanizado la expresión cuando, al llegar al lugar que luego recibiría ese nombre, exclamó asombrado: «¡Esto es una california!».

3.- De una mezcla de latín y alemán, calit y ferne (caliente y lejano), pronunciada también por el propio Hernán Cortés.

4.- Del territorio imaginario que con el nombre de California describe en su novela de caballerías Las Sergas de Esplandián Garci Rodríguez de Montalvo (en 1510).

5.- De Califerne, territorio del norte de África que se menciona en la Chanson de Roland (1090).

6.- Del árabe Khilifath o ‘dominio del califa’.

Son seis posibilidades que no se excluyen entre sí. Por ejemplo, bien podría ser que Cortés –como muchos otros descubridores de Indias- se inspirase en lo leído en los libros de caballerías, y que a su vez éstos tomaran el término de las antiguas Chansons de Geste, donde perfectamente podría haberse instalado una creación toponímica de base latina.



2006-03-11, 21:41 | 7 comentarios

> PROGENITOR <



¿Progenitores o padres y madres? ¿Un abuelo es progenitor? ¿Y una madre o un padre adoptivo? ¿Qué dicen la leyes al respecto? ¿Y el Diccionario? Una reflexión.


2006-03-11, 15:53 | 8 comentarios

> GABITERO <



Soy uno más de los que hoy han descubierto que son gabiteros. Lo explica en El País un periodista italiano de La Republicca, Omero Ciai. El afortunado reportero estuvo presente en la celebración del 79º cumpleaños de Gabriel García Márquez. A los postres, Jaime García Márquez regaló a su hermano un ejemplar de Las mil y una noches con la siguiente dedicatoria: «Al mayor puta de Aracataca, de un gabitero». Hay que aclarar que «puta», en masculino, es un apelativo afectuoso. Los «gabiteros» son –somos- los devotos incondicionales de la obra del colombiano. Están también los «gabofolos» o expertos y los «gabofilos» o partidarios sin más. Así lo cuenta Ciai.



2006-03-09, 22:45 | 16 comentarios

> CUADRÚPEDOS <



Sólo son cuadrúpedos los animales que tienen cuatro patas, y en particular las caballerías. No pueden serlo los humanos –bípedos implumes- ni siquiera en el caso de que una desdichada anomalía genética les condene a apoyar las manos en el suelo para poder desplazarse. A lo sumo habría que decir de ellos que andan a gatas o que andan a cuatro patas.

Pero ahora que lo pienso: sí hay humanos cuadrúpedos. Verdaderos asnos. Por ejemplo, esos periodistas «científicos» que pretenden mostrar a la familia turca como una especie de eslabón perdido en la cadena de la evolución.


2006-03-08, 18:14 | 12 comentarios

> FUSTIGAR <



Fustigar significa literalmente "golpear [a los caballos] con la fusta". En sentido metafórico sirve también para "censurar duramente algo o a alguien". Lo que me resulta novedoso es el empleo que le da al verbo un crítico de libros cuando escribe:

"[El autor] nos ofrece sus conocimientos, pero en un estilo ajeno a los de los sesudos investigadores, de tal manera que todo está digerido de una manera propicia para fustigar el interés de los lectores, sean éstos aficionados a la historia o no". (Diario de Navarra, 28.2.06)

Tras denodados esfuerzos para entender la licencia literaria (y, de paso, toda la palabrería que la rodea) he llegado a la conclusión de que la intención del libro comentado, tal como la ha visto el crítico, es la de espantar a los lectores. Al menos yo, si me fustigaran el interés o cualquier otra parte de mi persona, pondría pies en polvorosa de inmediato. No se me ocurre otra explicación.


2006-03-07, 16:59 | 102 comentarios

> EFIGIE <



Efigie es una palabra rara. Se usa poco. Parece de empleo exclusivo de arqueólogos, historiadores del arte y personas afectadas y redichas. Pero eso no es excusa para llamar efigie a una reliquia, ni siquiera si la reliquia es el brazo -dicen que incorrupto, pero las imágenes lo ponen en duda- de san Francisco Javier.

Una efigie es una representación icónica de alguien ilustre: un santo, una figura histórica, una autoridad local. Puede tener forma de dibujo, de pintura, de escultura o de relieve en la cara de una moneda. Puede ser de cuerpo completo o sólo de busto o cabeza. Eso es todo. No, un antebrazo no entra en esa definición.


2006-03-05, 22:26 | 9 comentarios

> ESCALADA <



Al teclear «escalada de violencia» en el buscador de noticias de Google hoy miércoles 1 de marzo, aparecen nada menos que 429 informaciones de diversos medios de prensa, casi todas ellas referidas a los atentados en Irak. Pero hay más variedad: Nigeria, Palestina, Colombia o México también atraviesan un bullicioso periodo de animación.

Llamar «escaladas» a estos fenómenos supone concederles un aire de acción deportiva que se nos antoja impropio de la situación. En propiedad se escalan pendientes escarpadas, ochomiles, fachadas de grandes rascacielos. Son actividades honrosas que nada tienen que ver con el destripamiento masivo de seres humanos.

Aquí «escalar» es un falso amigo, una mala traslación del inglés «to escalate» (que no significa ‘ascender’, sino ‘intensificar’). El español ha importado a la ligera el sentido de «escalation» como ‘subida rápida y generalmente alarmante de una cosa’ (desde los precios hasta la delincuencia), en vez de recurrir a los ya disponibles aumento, ascenso, incremento, crecida... Pero la RAE ya lo ha dado por bueno. Qué se le va a hacer.



2006-03-01, 10:21 | 9 comentarios

> PESTES <

En la arena política, en la blogosfera, en los espacios televisivos dedicados al despellejamiento de los famosos, en las gradas de los estadios de fútbol, crece la tendencia a echar pestes de la gente. Pero estas pestes no son son lo que se cree. La explicación, aquí.


2006-02-26, 13:18 | 6 comentarios


Cosas viejas
<Diciembre 2024
Lu Ma Mi Ju Vi Sa Do
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31          

Documentos

Categorías

Blogalia

Blogalia

© romera