<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1" ?>

<rdf:RDF
  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
  xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
>

	<channel rdf:about="http://verba.blogalia.com/rdf.xml">
		<title>LAS PALABRAS DE LA TRIBU</title>
		<link>http://verba.blogalia.com/</link>
		<description>&quot;La palabra es mitad de quien la pronuncia, mitad de quien la escucha&quot; (Montaigne) </description>
		<dc:language>es-ES</dc:language>
		<dc:rights>Copyright romera</dc:rights>
		<dc:publisher>romera</dc:publisher>
  		<dc:creator>romera</dc:creator>
		<items>
			<rdf:Seq>
								<rdf:li resource="http://verba.blogalia.com//historias/39091" />
				<rdf:li resource="http://verba.blogalia.com//historias/39049" />
				<rdf:li resource="http://verba.blogalia.com//historias/39044" />
				<rdf:li resource="http://verba.blogalia.com//historias/38945" />
				<rdf:li resource="http://verba.blogalia.com//historias/38943" />
				<rdf:li resource="http://verba.blogalia.com//historias/38910" />
				<rdf:li resource="http://verba.blogalia.com//historias/38909" />
				<rdf:li resource="http://verba.blogalia.com//historias/38905" />
				<rdf:li resource="http://verba.blogalia.com//historias/38645" />
				<rdf:li resource="http://verba.blogalia.com//historias/38448" />

			</rdf:Seq>
		</items>
	</channel>

	
	<item rdf:about="http://verba.blogalia.com//historias/39091">
		<title>Mudanzas</title>
		<link>http://verba.blogalia.com//historias/39091</link>
		<description>&lt;img src=&quot;http://www.elpais.es/elpaismedia/catalunya/media/200503/15/20050315elpcat_2_I_SCO.jpg&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A partir de hoy, la bitácora se aloja en &lt;a href=&quot;http://romera.blogspot.com/&quot;&gt;este otro sitio&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
</description>
	</item>

	<item rdf:about="http://verba.blogalia.com//historias/39049">
		<title>QUELI</title>
		<link>http://verba.blogalia.com//historias/39049</link>
		<description>&lt;img src=&quot;http://www.stps.df.gob.mx/Imagenes/Barrendera.gif&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A raíz del &lt;a href=&quot;http://www.kelifinder.com/microsite/index.html&quot;&gt;Kelifinder&lt;/a&gt;, el &lt;a href=&quot;http://romera.blogalia.com/historias/37988&quot;&gt;invento&lt;/a&gt; léxico-propagandístico del Ministerio de la Vivienda, se han preguntado muchos cuál es el origen del vocablo «queli». Viene del lenguaje de germanía, donde significa &amp;#8216;casa&amp;#8217;, &amp;#8216;hogar&amp;#8217;. Pero, entre aclaración y aclaración, a la palabra le ha aparecido un homónimo no exento de incorrección política. Al parecer también algunos llaman «queli» a las &lt;a href=&quot;http://www.mercadillosolidario.com/LB29.jpg&quot;&gt;empleadas de la limpieza&lt;/a&gt;. Y aquí la etimología no admite discusión: &lt;b&gt; la queli&lt;/b&gt;  es «la &lt;b&gt;que li&lt;/b&gt;mpia». Técnicamente se trata de un &lt;a href=&quot;http://www.google.es/search?ie=UTF-8&amp;oe=UTF-8&amp;sourceid=gd&amp;q=metaplasmo&amp;hl=es&amp;wxob=0&quot;&gt;metaplasmo&lt;/a&gt; por apócope. En la práctica, una ordinariez. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
</description>
	</item>

	<item rdf:about="http://verba.blogalia.com//historias/39044">
		<title>CHÁNDAL</title>
		<link>http://verba.blogalia.com//historias/39044</link>
		<description>&lt;img src=&quot;http://i.esmas.com/image/0/000/003/731/ajce220.jpg&quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De la extraña relación entre los &lt;b&gt;chándales&lt;/b&gt; y los &lt;a href=&quot;http://romera.blogalia.com/historias/38983&quot;&gt;ajos&lt;/a&gt;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
</description>
	</item>

	<item rdf:about="http://verba.blogalia.com//historias/38945">
		<title>MICROSANO</title>
		<link>http://verba.blogalia.com//historias/38945</link>
		<description>&lt;img src=&quot;http://www.ltmracing.com/ofertaprincipal/interrogante.jpg&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Microsano&lt;/b&gt; es una palabra que no existe, o, mejor dicho, que existe pero no significa nada. Ha &lt;a href=&quot;http://www.google.es/search?ie=UTF-8&amp;oe=UTF-8&amp;sourceid=gd&amp;q=microsano&amp;hl=es&amp;wxob=0&quot;&gt;aparecido súbitamente&lt;/a&gt; en el entramado de la red, metiendo enorme ruido, sin que se sepa si responde a una gamberrada o a un experimento. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
</description>
	</item>

	<item rdf:about="http://verba.blogalia.com//historias/38943">
		<title>AFRODESCENDIENTES</title>
		<link>http://verba.blogalia.com//historias/38943</link>
		<description>&lt;img src=&quot;http://images.google.es/images?q=tbn:0bHgQ8CQDiL8YM:http://encontrarte.aporrea.org/imagenes/7/1Afro7.jpg&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El 17 de febrero se celebró en Colombia el &lt;a href=&quot;http://www.etniasdecolombia.org/periodico_detalle.asp?cid=3367&quot;&gt;Día del amor afro&lt;/a&gt;. La fiesta trataba de reunir al máximo número posible de &lt;b&gt;afrodescendientes&lt;/b&gt;, que es el término con que se empieza a denominar en muchos países de la América Hispana a &quot;aquellas personas que mantienen algún rasgo genético de los afros (ancestros africanos), llámese pigmentación, cabello, labios...&quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La palabra ha hecho fortuna, entre otras cosas porque se asocia y a la vez se opone a otro neo-compuesto como &lt;b&gt;afroamericano&lt;/b&gt;, el ya viejo eufemismo empleado para los negros de Estados Unidos. En una Conferencia de organizaciones negras e indígenas celebrada en Chile en el año 2000 &quot;&lt;i&gt;se introdujo el término afrodescendiente, para colocar un lenguaje común que identificara a las personas de ascendencia africana nacidas en este continente, a fin de aclarar que más allá del fenotipo, el color de la piel o las características físicas, se trata de rescatar la cultura y las raíces comunes de estos grupos de población, que además, requerían diferenciarse del término &quot;afroamericano&quot;, distintivo de las personas de ascendencia africana nacidas en los Estados Unidos&lt;/i&gt;&quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Empiezan a proliferar sus variantes locales: &lt;a href=&quot;http://www.concytec.gob.pe/foroafroperuano/&quot;&gt;afroperuano&lt;/a&gt;,&lt;a href=&quot;http://www.polodemocratico.net/article.php3?id_article=171&quot;&gt;afrocolombiano&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;http://www.greenspun.com/bboard/q-and-a-fetch-msg.tcl?msg_id=00BTAX&quot;&gt;afrovenezolano&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;http://www.edufuturo.com/educacion.php?c=3214&quot;&gt;afroecuatoriano&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;http://www.expresionesamp.net/AE02/E35072005/art06.htm&quot;&gt;afropanameño&lt;/a&gt;.... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como la palabra ya cuenta con las bendiciones de la &lt;a href=&quot;http://es.wikipedia.org/wiki/Afroamericano&quot;&gt;Wikipedia&lt;/a&gt;, su futuro está asegurado. Y es que, como cantaba el puertorriqueño &lt;a href=&quot;http://www.salsapartners.net/20876.10.gif&quot;&gt;Baltazar Carrero&lt;/a&gt;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#8220;El ser blanco o ser moreno&lt;br /&gt;
tiene muy poco que ver&lt;br /&gt;
lo importante es uno ser&lt;br /&gt;
con todos los vecinos bueno.&lt;br /&gt;
Buscar con El Nazareno&lt;br /&gt;
arriba un sitio de honor.&lt;br /&gt;
Así el padre creador,&lt;br /&gt;
si acaso ve meritoria,&lt;br /&gt;
lo mismo le da la gloria&lt;br /&gt;
al blanco que al de color.&amp;#8221;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
</description>
	</item>

	<item rdf:about="http://verba.blogalia.com//historias/38910">
		<title>MILEURISTA</title>
		<link>http://verba.blogalia.com//historias/38910</link>
		<description>&lt;img src=&quot;http://images.google.es/images?q=tbn:Mmv4dS47lNVz8M:http://www.elpais.es/elpaismedia/negocio/media/200508/21/servicios/20050821elpnegser_1_I_LBW.jpg&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El neologismo &lt;b&gt;mileurista&lt;/b&gt; ha irrumpido con fuerza en el habla de los españoles. No podía ser menos, teniendo en cuenta el vasto número de individuos a quienes puede aplicársele por mor de las nuevas corrientes de empleo y de políticas retributivas instaladas en el mercado laboral del país. De &lt;b&gt;mil&lt;/b&gt; y &lt;b&gt;euros&lt;/b&gt; sale una nómina miserable y una palabra parasintética: &lt;b&gt;mileurista&lt;/b&gt;. Akin propone sin embargo &lt;b&gt;mileurianos&lt;/b&gt;, en &lt;a href=&quot;http://akin.blogalia.com/historias/38902&quot;&gt;este comentario&lt;/a&gt; que viene a ser una cabal definición de cualquiera de los dos términos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
</description>
	</item>

	<item rdf:about="http://verba.blogalia.com//historias/38909">
		<title>MUTILADOS</title>
		<link>http://verba.blogalia.com//historias/38909</link>
		<description>&lt;img src=&quot;http://www.mercadolibre.com.ec/org-img/preview/MEC/072005/1698297_9711.jpg&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La marea de eufemismos va llevándose consigo voces que en su día también fueron eufemísticas y que el tiempo ha ido desprestigiando. En el caso de los lisiados en combate, hubo un tiempo que trató de ennoblecérseles con la etiqueta de &lt;b&gt;caballeros mutilados&lt;/b&gt;. Eso, si pertenecían al bando vencedor. A los perdedores se les llamaba &lt;b&gt;jodíos cojos&lt;/b&gt;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras observo &lt;a href=&quot;http://www.voltairenet.org/article136827.html&quot;&gt;esta página&lt;/a&gt; me pregunto si los retratados pertenecerán a la categoría de mutilados o de simples y jodíos cojos, mancos, tuertos, deformes y contrahechos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
</description>
	</item>

	<item rdf:about="http://verba.blogalia.com//historias/38905">
		<title>MIEMBRA</title>
		<link>http://verba.blogalia.com//historias/38905</link>
		<description>&lt;img src=&quot;http://www.bettinaflitner.de/img/632158355315024.jpg&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es cierto que la RAE no admite el morfema femenino para &lt;b&gt;miembro&lt;/b&gt; como 'persona que forma parte de una sociedad o agrupación', pues se trata de un epiceno masculino válido para ambos géneros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero también la RAE ha acabado tolerando el determinante diferenciado &lt;b&gt;el miembro / la miembro&lt;/b&gt;, según se hable de un hombre o de una mujer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por tanto, ¿qué costaría avanzar un pequeño paso más y dar por bueno &lt;b&gt;miembra&lt;/b&gt; cuando se hable de personas del sexo femenino?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Evitaría equívocos engorrosos provocados por el empleo más viril del término.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y es que &lt;a href=&quot;http://www.google.es/search?ie=UTF-8&amp;oe=UTF-8&amp;sourceid=gd&amp;q=miembra&amp;hl=es&amp;wxob=0&quot;&gt;53.000 googles&lt;/a&gt; no pueden estar todos equivocados. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
</description>
	</item>

	<item rdf:about="http://verba.blogalia.com//historias/38645">
		<title>TURBO-COJONES</title>
		<link>http://verba.blogalia.com//historias/38645</link>
		<description>&lt;img src=&quot;http://external.cache.el-mundo.net/elmundomotor/imagenes/2002/11/21/1037898810_p.jpg&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La semana pasada se supo que la firma automovilística Volkswagen había tenido que retirar el anuncio de uno de sus modelos de coche puesto a la venta en los Estados Unidos. El motivo era el eslógan elegido para su promoción. La compañía trataba de dar una imagen atrevida y desenfadada del coche con un término nuevo: &lt;a href=&quot;http://www.flickr.com/photos/liveu4/115453637/&quot;&gt;&lt;b&gt;Turbo-Cojones&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Cojones» es un neologismo del inglés usamericano adoptado del español, aunque no exactamente con el significado de &amp;#8216;testículos&amp;#8217; que tiene entre nosotros. Hay varias páginas de la internet donde «cojones» sirve como reclamo para productos y actividades diversas, desde &lt;a href=&quot;http://www.cojonesgear.com/&quot;&gt;deportes de riesgo&lt;/a&gt; hasta ofertas de entretenimiento. Desde Hemingway, que ya lo emplea en algún pasaje de &lt;a href=&quot;http://www.lib.udel.edu/ud/spec/images/hemingwa/24-2.jpg&quot;&gt;&lt;i&gt;Muerte en la tarde&lt;/i&gt;&lt;/a&gt;, en 1932, el término ha ido cuajando con una acepción que lo asocia con la virilidad, la valentía o la audacia. «&lt;b&gt;To have cojones&lt;/b&gt;» ni siquiera está considerada una expresión soez o de mal gusto. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero no lo ve así la comunidad hispanohablante, que con sus quejas ha provocado la retirada de las vallas publicitarias. Para los hispanos todavía se trata de una palabra malsonante que resulta aún más molesta impresa en el papel. Y es que el espanglish arrasa con todo, pero aún tiene ciertos límites. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
</description>
	</item>

	<item rdf:about="http://verba.blogalia.com//historias/38448">
		<title>MONOS</title>
		<link>http://verba.blogalia.com//historias/38448</link>
		<description>&lt;img src=&quot;http://static.flickr.com/34/72230678_6295506d86_m.jpg&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El &lt;a href=&quot;http://static.flickr.com/51/115190911_93ed8a041d_o.jpg&quot;&gt;Periodista digital&lt;/a&gt; del lunes 20 de marzo glosa el último artículo de Federico Jiménez Losantos donde éste arremete contra varias personalidades políticas y periodísticas del país. Y lo resume de esta manera en su &lt;i&gt;lead&lt;/i&gt;: «Losantos no deja &lt;b&gt;mono con cabeza&lt;/b&gt;». Quiere decir que no para en barras al lanzar sus dardos, ni hace distinciones entre los blancos de sus iras. Es lo que tradicionalmente se ha reflejado en la locución «no dejar &lt;b&gt;títere con cabeza&lt;/b&gt;». &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Por qué decapitar monos en lugar de hacerlo con títeres, que aparte de ser lo propio parece menos cruel? Seguramente por un cruce inconsciente con la fórmula «&lt;b&gt;dar leña al mono&lt;/b&gt;», que algunas veces aparece ampliada con «&lt;b&gt;...hasta que baile&lt;/b&gt; o &lt;b&gt;...que es de goma&lt;/b&gt;». Expresa la insistencia y la energía de un ataque contra alguien o contra algo, actividad habitual por otra parte en el aguerrido comentarista a quien se refiere la noticia de Periodista digital.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
</description>
	</item>


</rdf:RDF>